Японские народные сказки
В аудио книге "Японские народные сказки" озвучены все сказки, вошедшие в III том "Сказок народов Азии", издательства "Детской литературы", 1988 года: Журавлиные перья, Как сороконожку за лекарем посылали, О чем рассказали птицы, Обезьянка с обрезанным хвостом, Обезьяна и краб, Как заяц море переплыл, Барсук и волшебный веер, Шишка справа, шишка слева, Земляника под снегом, Нет удобрения лучше, чем камни, Волшебный котелок, Как сосна за добро отплатила, Искусная ткачиха, Длинноносые страшилища, Страшилище и петух, Кувшинный человечек, Незадачливый ротозей, Благодарные статуи, Плотник и кошка, Шкатулка с ложью, Письма от Бимбогами, Живой зонт, Бедные богатые, Полынь - средство от всех напастей, Как девушка в бычка обратилась, Глупый Сабуро, Дырка в сёдзи, Человек, который не знал, как раскрыть зонт, Длинная-длинная сказка. Проходят столетия, сменяются поколения, а интерес к сказке не иссякает. Все так же заманчиво звучит голос сказочника, так же завороженно внимают ему слушатели. Слушая сказки, и взрослые, и дети отдыхают после шумного дня. В Японии про сказку говорят: "Если днем рассказывать, то мыши будут смеяться". Главное в сказке - вымысел. Герои сказки живут и действуют в некоем особом, сказочном мире и времени. Поэтому в японских сказках часто встречаются такие, например, зачины: "Во времена давние - стародавние", "Давно это было", которые переносят нас в сказочный мир, готовят к слушанию сказки. В сказках обнаруживается своеобразие национального характера, быта, одежды, обычаев разных народов. В них обязательно находит отражение мир, в котором живет народ, их создавший. И в первую очередь окружающая природа. В японской сказке "Земляника под снегом" девочка шагает по заснеженному лесу, по колени в сугробы проваливается". Такой картины не встретить в сказках народов тропической части Азии. В японских сказках наряду с животными, которые существуют на самом деле, действуют и вымышленные. Волшебные сказки населены мифическими существами - злыми и добрыми духами. Они или вредят герою, или, наоборот, приходят ему на помощь. Так, японские тэнгу совсем не страшны, скорее, забавны. "Были у них удивительные носы: их можно было сделать маленькими - премаленькими, величиной с пуговку, а можно вытянуть в длину и перекинуть через горы", - говорится в сказке "Длинноносые страшилища". Все эти придуманные человеком существа непринужденно появляются в сказках, становятся частью сказочного вымысла. Такова же роль и божества вроде Бимбогами - японского бога Бедности (сказка "Письма от Бимбогами"). Во многих сказках нашей аудиокниги вы почувствуете насмешливое отношение к обезьянам: они, видно, напоминали сказочникам суетливых и незадачливых людей. Малопривлекательными обезьяны предстают в японской сказке "Обезьянка с обрезанным хвостом". Обратите внимание на сказки о животных оборотнях, которые могут принимать разные обличья. Появились эти сказки сравнительно поздно. Интересно, что в сказках японцев предметы, особенно старые, долго бывшие в употреблении, могут обернуться барсуками, что, к немалому удивлению действующих лиц, и происходит в сказке "Волшебный котелок". Сказка, конечно, превращается при этом в забавную шутку. Надо сказать, что барсук у японцев всеобщий любимец. "У нас-то, в Японии, даже малые дети знают, что барсуки мастера выделывать всякие трюки и умеют превращаться в кого угодно", - говорится в сказке "Барсук и волшебный веер". Изображения шаловливых барсуков необычайно популярны на Японских островах, и, пожалуй, только здесь барсуки пользуются такой доброй славой. Впрочем, я знаю, что вы, ребята, очень внимательно слушаете и читаете также и волшебные сказки, то есть такие сказки, в которых обязательно действуют сверхъестественные силы, волшебные предметы, чудесные помощники. Например, "старый дед с белой бородой" приходит на помощь бедной падчерице из японской сказки "Земляника под снегом". Иной раз в волшебной сказке дарителем, то есть персонажем, одаривающим героя благами, оказывается дерево. Так, в японской сказке "Как сосна за добро отплатила" дерево разговаривает и буквально осыпает славного дровосека золотым дождем за его добросердечие. Сосна, зеленеющая летом и зимой, почитается японцами особо - как символ могучих жизненных сил. Литература каждого народа уходит своими корнями в устное народное творчество. Самые древние японские литературные памятники теснейшим образом связаны с фольклором. Если взглянуть на средневековую новеллу Японии, то мы увидим, что писатели черпали из народной сказки мотивы, сюжеты и образы. В Х1 веке в Японии был создан огромный свод "Стародавние повести", составивший тридцать один том. Туда вошли и сказки, и различные забавные истории. Сказочники вдохновляли своими чудесными историями не только писателей и поэтов, но и ученых литературоведов. Итак, мы открываем перед вами дверь в мир японской сказки, мир чудес, таинственных превращений и приключений, народной мудрости и добра.